Fyodor Tyutchev
- I met you, and the bygone moments..., by Alec Vagapov
I met you, and the bygone moments /
Awakened in my fainted heart; /
The good old times, like golden omens, /
Warmed up my soul, giving a start.....
- K. B., by Frank Jude
I met you and the past /
came back to life in my dead heart. /
Remembering a golden time, /
my heart became so warm.
Just as in late autumn ...
- To K. B., by Irina Zheleznova
You’re here again – and of a sudden /
A warmth long gone floods my dead heart, /
And all I thought forgot, unbidden /
Returns, of me becomes a p...
- We meet again, by Vyacheslav Chetin
We meet again, and all the bygone /
Is brightening up my aging soul; /
I summon up the golden time, and /
My heart is ever so consoled…
Like by...
in spanish Fiódor Tiútchev (español)
- K. B., Joaquín Torquemada Sánchez
Yo te he encontrado, y lo pasado /
en esta mi alma desnuda revivió, /
y recordé un tiempo dorado /
y se templó mi pobre corazón.
Como a fina...
in esperanto Fjodor Tjutĉev (esperanto)
- Mi vin renkontis..., N. Fedotov
Mi vin renkontis - kaj paseo /
Ekvivis ree en memor'; /
Kvazau revenis temp' sen veo, /
Kaj ighis varme en la kor'...
Kaj kiel tarde en autuno ...
in dutch Fjodor Tjoettsjev (nederlands)
- K. B., Johan Evers
Ik ontmoette u — en het verleden /
Kwam tot leven in mijn uitgeblust' gemoed. /
Een gouden tijd, ik was ze niet vergeten — /
Vervulde mijn har...
in armenian Ֆյոդոր Տյուտչև (հայերեն)
- Հանդիպեցի քեզ: Եվ ողջ ապրածս..., Ս. Մալխասյանը
Հանդիպեցի քեզ: Եվ ողջ ապրածս /
Վերականգնվեց հոգնած իմ սրտում, /
Հիշեցի ոսկե ժամանակը ես, /
Նորից ջերմացավ իմ սիրտը տրտում:
Ինչպես ուշ աշնան վեր...