Days of war, what`s to say of your ruthlessness..., by Evgenia Sarkisyants Days of war, what's to say of your ruthlessness, /
Noisy yards are now quiet and sad, /
And our boys had to part with their youthfulness, /
They...
Goodbye boys, by Tanya Wolfson Monster war, take a look at your handiwork: /
In our courtyards the silence is keen. /
Our young boys have grown serious suddenly. /
All at o...
in german
Bulat Okudschawa (deutsch)
Auf Wiedersehen, Jungs, unbekannter autor Ach, Krieg, was hast du getan, du niederträchtiger: /
Still sind unsere Höfe geworden, /
unsere jungen Burschen haben ihre Köpfe erhoben – /
sie...
Auf Wiedersehen, Jungs, Vera Jahnke Dreckiger Krieg, was hast du uns angetan: /
Uns're Höfe, wie still steh'n sie da, /
Uns're Jungen, sie reckten den Kopf empor, /
Sind erwachsen ...
in ukrainian
Булат Окуджава (українська)
До побачення, хлопчики, Николай Сысойлов Ах, війна, що ж накоїла, пі'дла ти: стали тихими наші двори. /
Наші хлопчики, – вчора ще пі'длітки, – подоросліли вмить до пори.
На порозі постОяли...