Boris Pasternak
To Be Famous...

To be famous is not in good taste.
That is not what will exalt us.
Don’t build an archive, it’s but a waste
To raise with manuscripts a fuss.

Creation calls for self-surrender
And not loud noise and cheap success.
Shame on the ignorant offender
Who lets all lips his fame confess.

Life must he lived without false face,
Lived so that in the final count
We draw unto ourselves love from space,
Hear the future call from the mount.

Some blank spaces should he left to chance
And not to this paper shuffling,
Not marking the margins in advance,
Places and chapters of nothing.

So plunge yourself in obscurity
And conceal there all of your tracks,
The way lands dissolve with surety
In the fog where vision on lacks.

Others then will track your living trail,
Retracing step by step your feet,
But you must inevitably fail
To tell your triumph from defeat.

And you must not by a single hair
Retreat from their face, nor bend,
But be alive, alive your full share,
Alive and only til the end.

Translated by Albert C. Todd

Борис Пастернак
Быть знаменитым некрасиво...

Быть знаменитым некрасиво.
Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.

Цель творчества — самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех.

Но надо жить без самозванства,
Так жить, чтобы в конце концов
Привлечь к себе любовь пространства,
Услышать будущего зов.

И надо оставлять пробелы
В судьбе, а не среди бумаг,
Места и главы жизни целой
Отчеркивая на полях.

И окунаться в неизвестность,
И прятать в ней свой шаги,
Как прячется в тумане местность,
Когда в ней не видать ни зги.

Другие по живому следу
Пройдут твой путь за пядью пядь,
Но пораженья от победы
Ты сам не должен отличать.

И должен ни единой долькой
Не отступаться от лица,
Но быть живым, живым и только,
Живым и только до конца.

Стихотворение Бориса Пастернака «Быть знаменитым некрасиво...» на английском.
(Boris Pasternak in english).