Boris Pasternak
Khmel (Hops, and Intoxication)

Under the willow, wound with ivy,
we shelter from the storm.
A greatcoat covers our shoulders,
my arms, to keep you warm.
I’m wrong. The trees in this wood
are circled with hops not ivy.
Better to spread the coat
on the ground, here, beneath me. 

Translated by A. S. Kline

Борис Пастернак
Хмель 🔈

Под ракитой, обвитой плющом,
От ненастья мы ищем защиты.
Наши плечи покрыты плащом,
Вкруг тебя мои руки обвиты.

Я ошибся. Кусты этих чащ
Не плющом перевиты, а хмелем.
Ну так лучше давай этот плащ
В ширину под собою расстелем.

  • Boris Pasternak, 1953
Стихотворение Бориса Пастернака «Хмель» на английском.
(Boris Pasternak in english).