Boris Pasternak
Under the Influence of Hops

Where a willow and ivy entwined
We are seeking to hide from the storm.
There’s a trench coat that sheathes from behind,
And my arms around you keep us warm.

Wrong! The chalice-shaped bushes I quote
Not with ivy but hops made a wreath.
I would rather we spread the long coat
Right across, all the way underneath. 

Translated by Yuri Menis

Борис Пастернак
Хмель 🔈

Под ракитой, обвитой плющом,
От ненастья мы ищем защиты.
Наши плечи покрыты плащом,
Вкруг тебя мои руки обвиты.

Я ошибся. Кусты этих чащ
Не плющом перевиты, а хмелем.
Ну так лучше давай этот плащ
В ширину под собою расстелем.

  • Boris Pasternak, 1953
Стихотворение Бориса Пастернака «Хмель» на английском.
(Boris Pasternak in english).