Boris Pasternak
Hop

Under a broom, entwined by ivy,
From rain, we’re hiding for the time.
A cloak protects our shoulders slightly,
My arms, around you, intertwined.

No, I was wrong. Among these shrubs,
Not ivy, but green hop has widened.
So, should we spread this cloak, perhaps,
Over the grass for us to lie on?

Translated by Andrey Kneller

Борис Пастернак
Хмель 🔈

Под ракитой, обвитой плющом,
От ненастья мы ищем защиты.
Наши плечи покрыты плащом,
Вкруг тебя мои руки обвиты.

Я ошибся. Кусты этих чащ
Не плющом перевиты, а хмелем.
Ну так лучше давай этот плащ
В ширину под собою расстелем.

  • Boris Pasternak, 1953
Стихотворение Бориса Пастернака «Хмель» на английском.
(Boris Pasternak in english).
>