Boris Pasternak
Hops

Beneath the willow wound round with ivy
we take cover from the worst
of the storm, with a greatcoat round
our shoulders and my hands around your waist.

I’ve got it wrong. That isn’t ivy
entwined in the bushes round
the wood, but hops. You intoxicate me!
Let’s spread the greatcoat on the ground.

Translated by Peter France and Jon Stallworthy

Борис Пастернак
Хмель 🔈

Под ракитой, обвитой плющом,
От ненастья мы ищем защиты.
Наши плечи покрыты плащом,
Вкруг тебя мои руки обвиты.

Я ошибся. Кусты этих чащ
Не плющом перевиты, а хмелем.
Ну так лучше давай этот плащ
В ширину под собою расстелем.

  • Boris Pasternak, 1953
Стихотворение Бориса Пастернака «Хмель» на английском.
(Boris Pasternak in english).
>