Anna Akhmatova
Song Of The Last Meeting

My breast grew cold and numb,
But my feet were light.
On to my right hand I fumbled
The glove to my left hand.

It seemed that there were many steps
— I knew there were only three.
An autumn whisper between the maples
Kept urging: «Die with me.

Change has made me weary,
Fate has cheated me of everything.»
I answered: «My dear, my dear!
I’ll die with you. I too am suffering.»

It was a song of the last meeting.
Only bedroom-candles burnt
When I looked into the dark house,
And they were yellow and indifferent.

Translated by Donald Michael Thomas

Анна Ахматова
Песня последней встречи

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала — их только три!
Между клёнов шёпот осенний
Попросил: «Со мною умри!

Я обманут моей унылой,
Переменчивой, злой судьбой».
Я ответила: «Милый, милый!
И я тоже. Умру с тобой…»

Это песня последней встречи.
Я взглянула на тёмный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-жёлтым огнём.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Песня последней встречи» на английский.
>