Anna Akhmatova
Reading Hamlet

To the right, wasteland by the cemetery,
Beyond it the river’s dull blue.
You said: «Go, get thee, to a nunnery
Or get a fool to marry you…»

Though that’s always how Princes speak,
Still, I’ve remembered the words.
As an ermine mantle let them stream,
Behind him, through endless years.

Translated by A. S. Kline
(Poets of Modernity)

Анна Ахматова
Читая Гамлета 🔈

I

У кладбища направо пылил пустырь,
А за ним голубела река.
Ты сказал мне: «Ну что ж, иди в монастырь
Или замуж за дурака...»
Принцы только такое всегда говорят,
Но я эту запомнила речь, —
Пусть струится она сто веков подряд
Горностаевой мантией с плеч.

II

И как будто по ошибке
Я сказала: «Ты...»
Озарила тень улыбки
Милые черты.
От подобных оговорок
Всякий вспыхнет взор...
Я люблю тебя, как сорок
Ласковых сестёр.

  • Anna Akhmatova
  • Anna Akhmatova
Стихотворение Анны Ахматовой «Читая Гамлета» на английском.
(Anna Akhmatova in english).