Anna Akhmatova
Imitation of I. F. Annensky

And to you, my first fancy,
I said farewell. The east was turning blue.
You said simply, “I won’t forget.”
And right then I didn’t believe you.

Faces appear, are washed away,
Dear today and tomorrow far off.
Why did I once turn down
The corner of this page?

Now the book always opens
To the same place. And then it’s strange:
It’s as if from the moment of farewell,
The years have not passed beyond recall.

Oh, whoever said that the heart is of stone,
Certainly knew: it is made of fire…
I’ll never understand, were you close to me
Or did you only love me?

Translated by Judith Hemschemeyer

Анна Ахматова
Подражание И. Ф. Анненскому

И с тобой, моей первой причудой,
Я простился. Восток голубел.
Просто молвила: «Я не забуду».
Я не сразу поверил тебе.

Возникают, стираются лица,
Мил сегодня, а завтра далек.
Отчего же на этой странице
Я когда-то загнул уголок?

И всегда открывается книга
В том же месте. И странно тогда:
Все как будто с прощального мига
Не прошли невозвратно года.

О, сказавший, что сердце из камня,
Знал наверно: оно из огня...
Никогда не пойму, ты близка мне
Или только любила меня.

Стихотворение Анны Ахматовой «Подражание И. Ф. Анненскому» на английском.
(Anna Akhmatova in english).