Alexander Blok
Those, born in the`times quiet and drear...

Those, born in the'times quiet and drear
Cannot recall their gloomy trail.
We, sons of desperate Russia's years,
Remember every fine detail.

The years of hopes and despair,
Madness and terror! Some ruby sheen,
Of war and freedom bloody flare,
In our eyes is clearly seen.

Our lips are mute, 'cause tocsin's rumble,
Our vivid hearts are now still,
And our rapt souls, now so humble,
With fatal emptiness are filled.

Let our tomb-stones without a word
Be overgrown with wild grass,
To more deserving people, Oh Lord,
Let view thy kingdom, after us!

Translated by Vladimir Gurvich

Александр Блок
Рожденные в года глухие...

Рожденные в года глухие
Пути не помнят своего.
Мы — дети страшных лет России —
Забыть не в силах ничего.

Испепеляющие годы!
Безумья ль в вас, надежды ль весть?
От дней войны, от дней свободы —
Кровавый отсвет в лицах есть.

Есть немота — то гул набата
Заставил заградить уста.
В сердцах, восторженных когда-то,
Есть роковая пустота.

И пусть над нашим смертным ложем
Взовьется с криком воронье, —
Те, кто достойней, Боже, Боже,
Да узрят царствие твое!

Перевод стихотворения Александра Блока «Рожденные в года глухие...» на английский.
>