Tracing one smooth circle after another,
A vulture circles above a sleepy meadow
And looks down upon the desolate meadow. —
In a tiny hut, a mother grieves over her son:
”Here, have some bread; here, take my breast, and nurse;
Grow, be humble, bear your cross.”
The centuries pass; war rumbles;
Revolution arises, villages burn;
Yet you remain ever the same, my country,
In your beauty, ancient and covered in tears. —
For how long will the mother grieve?
For how long will the vulture circle?
Чертя за кругом плавный круг,
Над сонным лугом коршун кружит
И смотрит на пустынный луг. —
В избушке мать над сыном тужит:
«На́ хлеба, на́, на́ грудь, соси,
Расти, покорствуй, крест неси».
Идут века, шумит война,
Встаёт мятеж, горят деревни,
А ты всё та ж, моя страна,
В красе заплаканной и древней. —
Доколе матери тужить?
Доколе коршуну кружить?