Alexander Blok
I wait for you. The years in silence pass...

And a heavy dream of everyday reflection
You'll throw out — the loving one and sad.
Vl. Soloviev

I wait for you. The years in silence pass
And as the image, one, I wait for you again.

The distance is in flame — and clear one as glass,
I, silent, wait — with sadness, love and pain.

The distance is in flame, and you are coming fast,
But I'm afraid that you will change your image yet,

And will initiate the challenging mistrust
By changing features, used, at long awaited end.

Oh, how I will fell — so low and so pine,
Unable to overcome my dreams' continued set!

The distance is such bright! And azure is so fine!
But I'm afraid that you will change your image yet.

Translated by Yevgeny Bonver

Александр Блок
Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...

И тяжкий сон житейского сознанья
Ты отряхнешь, тоскуя и любя.
Вл. Соловьев

Предчувствую Тебя. Года проходят мимо —
Всё в облике одном предчувствую Тебя.

Весь горизонт в огне — и ясен нестерпимо,
И молча жду, — тоскуя и любя.

Весь горизонт в огне, и близко появленье,
Но страшно мне: изменишь облик Ты,

И дерзкое возбудишь подозренье,
Сменив в конце привычные черты.

О, как паду — и горестно, и низко,
Не одолев смертельные мечты!

Как ясен горизонт! И лучезарность близко.
Но страшно мне: изменишь облик Ты.

Перевод стихотворения Александра Блока «Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...» на английский.
>