Alexander Blok
Foreseeing you, as years are passing by...

Foreseeing you, as years are passing by —
Your image is unchanged in my perception.
I cannot bear the lucid, blazing sky,
And so I wait — in love and in dejection.
The sky is blazing, — you will soon appear,
But how I fear: You image will be changed,
And the suspicion you’ll evoke will be austere,
Your features will appear to me as strange.
How I’ll collapse — so low and so morose,
Defeated by the fatal dream, deranged!
How lucid is the sky! The radiance is close.
But how I fear: your image will be changed.

Translated by Andrey Kneller

Александр Блок
Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...

И тяжкий сон житейского сознанья
Ты отряхнешь, тоскуя и любя.
Вл. Соловьев

Предчувствую Тебя. Года проходят мимо —
Всё в облике одном предчувствую Тебя.

Весь горизонт в огне — и ясен нестерпимо,
И молча жду, — тоскуя и любя.

Весь горизонт в огне, и близко появленье,
Но страшно мне: изменишь облик Ты,

И дерзкое возбудишь подозренье,
Сменив в конце привычные черты.

О, как паду — и горестно, и низко,
Не одолев смертельные мечты!

Как ясен горизонт! И лучезарность близко.
Но страшно мне: изменишь облик Ты.

Перевод стихотворения Александра Блока «Предчувствую Тебя. Года проходят мимо...» на английский.