«Teile Träume voller Leben / Mit mir, sprich yur Seele, sprich! / Was durch Worte nicht gegeben, / Zeigt ihr in den Klängen sich.»
«Sve otkad Bog je stvorio u tebi / Preda mnom djelo velikog poeta, / Zašto ja volim, znao reći ne bih, / Lepršavu harmoniju soneta. Ja ni sam ne znam — što je srcu mio: / Bit može, glasom pozdrava mi znana / Baš iste rime nizom on je svio — / I lažnim snom mi duša ugrijana. ...»
«As a wavy cloud, / Dust soars from wind gust; / Horsed man or dismounted — / Can't see in the dust! / / I see: someone's riding / Splendid dashing steed. / My friend, distant buddy, / Reminisce of me!»
«Wellengleiche Wolken / Fern aus Staub entstehn; / Läufer oder Reiter? / Staub nur ist zu sehn! Nein doch: Einer reitet / Muttig und allein. / Freund, mein ferner Freund du, / Ach, gedenke mein.»