Sergey Esenin
Now my love is not what it used to be...

To Klyuev

Now my love is not what it used to be.
Oh, I know, you are grieving, you are grieving
That the broom of the moon
Didn’t splash around the puddles of verses.

Feeling sad and rejoicing at the star
That falls down onto your eyebrows
You have given the cabin a heart through song,
But you didn’t build a home inside your heart.

And the man for whom you waited in the night
Again passed by the hospitable cover.
Oh my friend, for whom did you gild your keys
With the signing word?

You will not sing about the sun
And you won’t see heaven through a window.
This is how a windmill, waving its wing,
Still cannot fly away from the earth.

Translated by Vitaly Chernetsky

Сергей Есенин
Теперь любовь моя не та...

Клюеву

Теперь любовь моя не та.
Ах, знаю я, ты тужишь, тужишь
О том, что лунная метла
Стихов не расплескала лужи.

Грустя и радуясь звезде,
Спадающей тебе на брови,
Ты сердце выпеснил избе,
Но в сердце дома не построил.

И тот, кого ты ждал в ночи,
Прошел, как прежде, мимо крова.
О друг, кому ж твои ключи
Ты золотил поющим словом?

Тебе о солнце не пропеть,
В окошко не увидеть рая.
Так мельница, крылом махая,
С земли не может улететь.

Стихотворение Сергея Есенина «Теперь любовь моя не та...» на английском.
(Sergey Esenin in english).