Sergey Esenin
Autumn

Along the bluff the juniper grove is still.
Autumn like a red mare combs her mane.

Along the banks that guard the river
You hear the blue clink of her hoofs.

The monkish wind with cautious tread
Disturbs the leaves along the highway wall

And kisses on the rowan tree
The scarlet ulcers of the unseen Christ.

Translated by Geoffrey Thurley

Сергей Есенин
Осень

Р. В. Иванову

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.
Осень — рыжая кобыла — чешет гриву.

Над речным покровом берегов
Слышен синий лязг её подков.

Схимник-ветер шагом осторожным
Мнёт листву по выступам дорожным

И целует на рябиновом кусту
Язвы красные незримому Христу.

Стихотворение Сергея Есенина «Осень» на английском.
(Sergey Esenin in english).