Osip Mandelshtam
Inside the woods, a Christmas tree...

Inside the woods, a Christmas tree
Is shinier than leaf-gold fire,
Toy wolves are hiding in the briar
With eyes that stare out scarily.

O, quiet liberty of mine,
O, sadness calling the foreknown,
And of the lifeless heaven's dome
The ever-laughing crystal shine!

Translated by Evgenia Sarkisyants
(Stihi.ru)

Осип Мандельштам
Сусальным золотом горят...

Сусальным золотом горят
В лесах рождественские елки;
В кустах игрушечные волки
Глазами страшными глядят.

О, вещая моя печаль,
О, тихая моя свобода
И неживого небосвода
Всегда смеющийся хрусталь!

Стихотворение Осипа Мандельштама «Сусальным золотом горят...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).