Osip Mandelshtam
The bread is poisoned and the air is drunk...

The bread is poisoned and the air is drunk.
How difficult treat the injuries trunk.
Joseph who was sold into Egypt with his belief
Couldn’t have more torturest grief.

Bedouins are sitting on horses
With closing eyes
Under the great stars of skyes.
And invent the stories from unknown sources.

A really few needs for imagination:
Somebody have lost in the sand quiver,
Somebody exchanged the horse as a silver.
Eventually the fog looks dissipation.

And if a song is truly,
And your voice is fully,
All disappears: there remain
The universe, stars and singer’s brain.

Translated by Nikita Korsakov

Осип Мандельштам
Отравлен хлеб, и воздух выпит...

Отравлен хлеб, и воздух выпит.
Как трудно раны врачевать!
Иосиф, проданный в Египет,
Не мог сильнее тосковать!

Под звездным небом бедуины,
Закрыв глаза и на коне,
Слагают вольные былины
О смутно пережитом дне.

Немного нужно для наитий:
Кто потерял в песке колчан,
Кто выменял коня — событий
Рассеивается туман.

И, если подлинно поется
И полной грудью, наконец,
Все исчезает — остается
Пространство, звезды и певец!

Стихотворение Осипа Мандельштама «Отравлен хлеб, и воздух выпит...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).