Osip Mandelshtam
No, not the moon, a luminous clock face...

No, not the moon, a luminous clock face
Shines from the sky, and what is my disgrace,
That I can feel the weak star's pallid force?

And loathsome to me is Batyushkov's rhyme:
They asked him here once what was the time
Eternity, he told them in response.

Translated by Ilya Shambat

Осип Мандельштам
Нет, не луна, а светлый циферблат...

Нет, не луна, а светлый циферблат
Сияет мне, и чем я виноват,
Что слабых звезд я осязаю млечность?

И Батюшкова мне противна спесь;
Который час, его спросили здесь —
А он ответил любопытным: вечность!

Стихотворение Осипа Мандельштама «Нет, не луна, а светлый циферблат...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).