Osip Mandelshtam
I`m feeling chilly. The transparent spring...

I'm feeling chilly. The transparent spring
Dresses Petropolis in a verdant down
But, like a jellyfish, Nieva's blue waves
Revulse me slightly and bid me calm down.
Upon the northern shores of this great river
The headlights of the autos head out far
Dragonflies soar and steely-winged bugs shiver,
Above us sparkle golden heads of stars.
But not one star will murder probably
The heavy emerald waters of the sea.

Translated by Ilya Shambat

Осип Мандельштам
Мне холодно. Прозрачная весна...

Мне холодно. Прозрачная весна
В зеленый пух Петрополь одевает,
Но, как медуза, невская волна
Мне отвращенье легкое внушает.
По набережной северной реки
Автомобилей мчатся светляки,
Летят стрекозы и жуки стальные,
Мерцают звезд булавки золотые,
Но никакие звезды не убьют
Морской воды тяжелый изумруд.

Стихотворение Осипа Мандельштама «Мне холодно. Прозрачная весна...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).