Marina Tsvetaeva
Walker, you look like me...

Walker, you look like me,
Eyes cast down.
I once lowered them — too!
Passer-by, wait!

Read — when you have gathered
A bouquet of poppies —
That I was called Marina
And how old I was.

Do not think that this is — a grave,
That I will appear, scary...
I too was fond of myself
Laughing when I shouldn't have!

The blood would rush to my face,
And my hair would curl...
I too was a passer-by!
Passer-by, stop!

Grab yourself a wild stem
Ofberries after that:
Graveyard strawberries
Are sumptuous and sweet.

But do not stand sullenly,
With a drooping head on your chest,
It''s easy to think of me,
It's easy to forget me.

How the light shines on you!
You're covered in golden dust...
— And let it not disturb you,
My voice from under the earth.

Translated by Rolf W. F. Gross

Марина Цветаева
Идёшь на меня похожий...

Идёшь на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала — тоже!
Прохожий, остановись!

Прочти — слепоты куриной
И маков нарвав букет —
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.

Не думай, что здесь — могила,
Что я появлюсь, грозя…
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!

И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!

Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед:
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.

Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.

Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
— И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.

Стихотворение Марины Цветаевой «Идёшь на меня похожий...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).