Marina Tsvetaeva
Prayer

I need a miracle, Christ, My Lord!
Here, now, before the sun can rise!
O, let me pass on, while the world
Is like a book before my eyes.

No, You are fair and will not judge:
«It’s not your time, and so live on.»
For You have given me too much!
I long to take all roads — in one!

I crave it all: With a gypsy’s passion,
To raid and loot, singing a song,
And hearing organs, feel compassion,
And rush to war, — an Amazon;

Wish on the stars, up in the dungeon,
Lead kids through shadows on the way,
Turn yesterday into a legend,
And suffer madness every day!

I love this cross and this silk veil,
My soul is but a moment’s gleam...
You’ve made my youth a fairytale, —
Now, let me die — at seventeen!

Translated by Andrey Kneller

Марина Цветаева
Молитва

Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня!
О, дай мне умереть, покуда
Вся жизнь как книга для меня.

Ты мудрый, ты не скажешь строго:
— «Терпи, еще не кончен срок».
Ты сам мне подал — слишком много!
Я жажду сразу — всех дорог!

Всего хочу: с душой цыгана
Идти под песни на разбой,
За всех страдать под звук органа
И амазонкой мчаться в бой;

Гадать по звездам в черной башне,
Вести детей вперед, сквозь тень...
Чтоб был легендой — день вчерашний,
Чтоб был безумьем — каждый день!

Люблю и крест и шелк, и каски,
Моя душа мгновений след...
Ты дал мне детство — лучше сказки
И дай мне смерть — в семнадцать лет!

Стихотворение Марины Цветаевой «Молитва» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).