Marina Tsvetaeva
Dialogue Between Hamlet and His Conscience

— She's — She's in the riverbed, in algae
And weeds...She went to them
To sleep, — but there's no sleep there, either!
— But she's the one I loved
Like forty thousand brothers
Couldn't love!
                      — Hamlet!
She's in the riverbed, in algae:
Algae! . . And her last garland
Has surfaced in the logs by the bank...
— But she's the one I loved
Like forty thousand...
                      — Less,
Even so, than a single lover.
She's in the riverbed, in algae.
— But she's the one —
                                       I loved??

Translated by unknown author

Марина Цветаева
Диалог Гамлета с совестью

— На дне она, где ил
И водоросли… Спать в них
Ушла, — но сна и там нет!
— Но я её любил,
Как сорок тысяч братьев
Любить не могут!
                             ‎— Гамлет!

На дне она, где ил:
Ил!.. И последний венчик
Всплыл на приречных брёвнах…
— Но я её любил
Как сорок тысяч…
                             ‎— Меньше,
Всё ж, чем один любовник.

На дне она, где ил.
— Но я её —
                     ‎(недоумённо)
                                            ‎— любил??

Стихотворение Марины Цветаевой «Диалог Гамлета с совестью» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).