Gavrila Derzhavin
The river-time, in its fast currents...

The river-time, in its fast currents,
Bears away all people’s deals,
And drowns kingdoms, kings, and countries,
In the forgetfulness’ abyss.

And if, due pipes’ or lyres’ greatness,
Shall anything remain of that,
It shall be gobbled by the endless,
And shall not dodge the common fate.

Translated by Yevgeny Bonver

Гавриил Державин
Река времён в своём стремленьи...

Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остаётся
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.

Стихотворение Гавриила Державина «Река времён в своём стремленьи...» на английском.
(Gavrila Derzhavin in english).