Fyodor Tyutchev
In the calm night, in late summer...

In the calm night, in late summer,
How the stars grow blush in heaven!
Under their gloomy light rays
Sleepy wheatfields ripen, heaving...
How their golden waves are shining
In the calmness of the night,
They are drowsy, eerie silent,
Whitened by the bright moon light...
https://lyricstranslate.com

Translated by St. Sol

Фёдор Тютчев
Тихой ночью, поздним летом...

Тихой ночью, поздним летом,
Как на небе звезды рдеют,
Как под сумрачном их светом
Нивы дремлющие зреют…
5 Усыпительно-безмолвны,
Как блестят в тиши ночной
Золотистые их волны,
Убеленные луной…

Стихотворение Фёдора Тютчева «Тихой ночью, поздним летом...» на английском.
(Fyodor Tyutchev in english).