Boris Slutsky
Scientists and poets

Somehow scientists are in favor,
Somehow poets are in disgrace.
It has not been done on purpose
Everything has its own place

Did the truth come out in verses?
Did we stir somebody's soul?
Our rhymes are weak and hollow
They can't fly, they barely crawl.

Our stallion Pegasus
Has no wings, no briskly pace.
That's why scientists are in favor,
That's why poets're in disgrace.

It is obvious and clear.
Arguing won't bring a change.
And it even doesn't pain me;
It is interesting and strange

Watching how our soapy poems
Rise and settle in frustration,
And the greatness little by little
goes to numbers and calculation.

Translated by Inna Kouper

Борис Слуцкий
Физики и лирики

Что-то физики в почете.
Что-то лирики в загоне.
Дело не в сухом расчете,
Дело в мировом законе.

Значит, что-то не раскрыли
Мы,
        что следовало нам бы!
Значит, слабенькие крылья —
Наши сладенькие ямбы,
И в пегасовом полете
Не взлетают наши кони...
То-то физики в почете,
То-то лирики в загоне.

Это самоочевидно.
Спорить просто бесполезно.
Так что даже не обидно,
А скорее интересно
Наблюдать, как, словно пена,
Опадают наши рифмы
И величие
                 степенно
Отступает в логарифмы.

Стихотворение Бориса Слуцкого «Физики и лирики» на английском.
(Boris Slutsky in english).