Anna Akhmatova
I am not with those who abandoned their land...

I am not with those who abandoned their land
To the lacerations of the enemy.
I am deaf to their coarse flattery,
I won’t give them my songs.

But to me the exile is forever pitiful,
Like a prisoner, like someone ill.
Dark is your road, wanderer,
Like wormwood smells the bread of strangers.

But here, in the blinding smoke of the conflagration
Destroying what’s left of youth,
We have not deflected from ourselves
One single stroke.

And we know that in the final accounting,
Each hour will be justified...
But there is no people on earth more tearless
More simple and more full of pride.

Translated by Judith Hemschemeyer

Анна Ахматова
Не с теми я, кто бросил землю...

Не с теми я, кто бросил землю
На растерзание врагам.
Их грубой лести я не внемлю,
Им песен я своих не дам.

Но вечно жалок мне изгнанник,
Как заключенный, как больной.
Темна твоя дорога, странник,
Полынью пахнет хлеб чужой.

А здесь, в глухом чаду пожара
Остаток юности губя,
Мы ни единого удара
Не отклонили от себя.

И знаем, что в оценке поздней
Оправдан будет каждый час...
Но в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.

«Anno Domini MCMXXI»
Стихотворение Анны Ахматовой «Не с теми я, кто бросил землю...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).