Anna Akhmatova
The mysterious spring still lay under a spell...

The mysterious spring still lay under a spell,
the transparent wind stalked over the mountains,
and the deep lake kept being blue, —
a temple of the Baptist not made by hands.

You were frightened by our first meeting,
but I already prayed for the second, and now
the evening is hot, the way it was then...
How close the sun has come to the mountain.

You are not with me, but this is no separation:
to me each instant is — triumphant news.
I know there is such anguish in you
that you cannot say a single word.

Translated by Jane Kenyon and Vera Sandomirsky

Анна Ахматова
Еще весна таинственная млела...

Еще весна таинственная млела,
Блуждал прозрачный ветер по горам
И озеро глубокое синело —
Крестителя нерукотворный храм.

Ты был испуган нашей первой встречей,
А я уже молилась о второй, —
И вот сегодня снова жаркий вечер…
Как низко солнце стало над горой…

Ты не со мной, но это не разлука,
Мне каждый миг — торжественная весть.
Я знаю, что в тебе такая мука,
Что ты не можешь слова произнесть.

Стихотворение Анны Ахматовой «Еще весна таинственная млела...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).