Anna Akhmatova

A tiny snake witch in the cove,
She lies in my heart's hidden corner.
But then she becomes a white dove
And coos on my sill with sweet murmur.

She sparkles in moonlit snowflakes,
She smells of a violet flower,
But firmly and covertly takes
The peace of my soul in her power.

She'll charm violins with romance
From passion to torment changing,
But her omen is frightful to sense
In the casual smile of a stranger.

Translated by Olga Dumer

Анна Ахматова

То змейкой, свернувшись клубком,
У самого сердца колдует,
То целые дни голубком
На белом окошке воркует,

То в инее ярком блеснёт,
Почудится в дреме левкоя...
Но верно и тайно ведёт
От радости и от покоя.

Умеет так сладко рыдать
В молитве тоскующей скрипки,
И страшно её угадать
В ещё незнакомой улыбке.

Стихотворение Анны Ахматовой «Любовь» на английском.
(Anna Akhmatova in english).