Anna Akhmatova
We’re all drunkards here. Harlots...

We’re all drunkards here. Harlots.
Joylessly we’re stuck together.
On the walls, scarlet
Flowers, birds of a feather,

Pine for clouds. Your black pipe
Makes strange shapes rise.
I wear my skirt tight
To my slim thighs.

Windows tightly shut.
What’s that? Frost? Thunder?
Did you steal your eyes, I wonder,
From a cautious cat?

O my heart, how you yearn
For your dying hour…
And that woman dancing there
Will eternally burn. 

Translated by Donald Michael Thomas

Анна Ахматова
Все мы бражники здесь, блудницы...

Все мы бражники здесь, блудницы,
Как невесело вместе нам!
На стенах цветы и птицы
Томятся по облакам.

Ты куришь черную трубку,
Так странен дымок над ней.
Я надела узкую юбку,
Чтоб казаться еще стройней.

Навсегда забиты окошки:
Что там, изморозь или гроза?
На глаза осторожной кошки
Похожи твои глаза.

О, как сердце мое тоскует!
Не смертного ль часа жду?
А та, что сейчас танцует,
Непременно будет в аду.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Все мы бражники здесь, блудницы...» на английский.