Alexander Pushkin
- Winter morning, by Andrey Kneller
Cold frost and sunshine: day of wonder! /
But you, my friend, are still in slumber — /
Wake up, my beauty, time belies: /
You dormant eyes, I b...
- Winter Morning, by Alexander Shaumyan
Frost and the sun; a splendid morning! /
My dear friend, you still lie dormant, — /
It's time, my beauty, rise in cheer: /
Ope your eyelids l...
- Winter Morning, by Irina Zheleznova
Snow, frost and sunshine — lovely morning! /
Yet you, dear love, its magic scorning, /
Are still abed... Awake, my sweet ! /
Cast sleep away, I ...
- Winter Morning, by Cecil Maurice Bowra
Miraculous morning! Frost and sun! /
But you, delightful friend, sleep on. /
’Tis time for beauty to bestir. /
Open your soft and drowsy eyes / ...
- Winter Morning, by Vyacheslav Chistyakov
Hard frost and sunshine — a day of pleasure! /
You are still drowsy at your leisure — /
It’s time, my beauty, ope your eyes! /
Let you get fr...
- Winter Morning, by Yuri Menis
The frost and sunshine; day of wonder! /
But you, my charmer, you still slumber — /
Awake, O Beauty, and come forth; /
Relinquish, pray, your dr...
in german Alexander Puschkin (deutsch)
- Wintermorgen, Eric Boerner
Ein schöner Tag dank Frost und Sonne! /
Noch schlummerst du, grazile Wonne – /
Erwache nun, mein Sonnenschein: /
Mach’s Auge auf, das Glück gesc...
- Wintermorgen, Manfred Lieser
O, Frost und Sonne! Welch ein Morgen! /
Noch schlummerst du, mein Schatz, geborgen. /
Doch ist es Zeit, nun aufzustehn! /
Du solltest dich mit m...
- Wintermorgen, Vera Jahnke
Die Sonne, Frost; der Tag, entzückend! /
Wohl noch im Traum, mein Freund, berückend — /
Nun komm, Du Schönheit, wache auf: /
Die Augen öffne won...
in french Alexandre Pouchkine (français)
- Matin d`hiver, Cyrilla Falk
Soleil et gel: un temps splendide! /
Charmante amie, l’œil clos, languide, /
Toi, tu sommeilles ou tu dors, /
Bien vite, entrouvre ta paupière /...
in spanish Aleksandr Púshkin (español)
- Mañana Invernal, Antonio Álvarez Gil
Hay sol y hiela. ¡Es bello el día! /
Y aún tú dormitas,alma mía. /
Despierta, hermosa,es tarde ya. /
Los ojos abre soñadora. /
Ven al encuentr...
- Mañana Invernal, José Vento Molina
Sol y helada. ¡Qué belleza! /
Sacúdete la pereza. /
¡Despierta, amor,que ya es hora! /
Abre los ojos, preciosa, /
y sé estrella prodigiosa /
...
in italian Aleksandr Puškin (italiano)
- Mattino d`inverno, Giovanni Giudici, Giovanna Spendel
Gelo e sole; giornata mirabile! /
E tu sonnecchi, o mia adorabile — /
su, bella, di svegliarsi e' ora: /
dischiudi gli occhi di piacere, /
ste...
in chinese 亚历山大 普希金 (中文)
- 冬天的早晨, 戈 宝权
严寒和太阳,真是多么美好的日子! /
你还有微睡吗,我的美丽的朋友—— /
是时候啦,美人儿,醒来吧: /
睁开你为甜蜜的梦紧闭着的眼睛吧, /
去迎接北方的曙光女神, /
让你也变成北方的星辰吧! /
昨夜,你还记得吗,风雪在怒吼, /
烟雾扫过了混沌的天空; /
...
in portuguese Alexandre Pushkin (português)
- Manhã de Inverno, José Casado
Há frio e sol: que manhã linda! /
Tu, meu primor, dormes ainda. /
É tempo, ó bela, de acordar. /
Desvenda o olhar que o torpor cerra, /
Encara...
in polish Aleksander Puszkin (polski)
- Ranek zimowy, Kazimierz Andrzej Jaworski
Prześliczny ranek: mróz, słoneczko! /
Ty jeszcze śpisz, przyjaciółeczko? /
O, najpiękniejsza, wstań, już czas: /
spędź z ócz snu słodycz bezowoc...
in czech Alexandr Puškin (čeština)
- Zimní jitro, Václav Alois Jung
Mráz, slunce — jaké jitro dneska! /
Ty ještě dřímáš, družko hezká; /
má rozmilá, již čas je, vstaň: /
s řas něhou semklých zapuď spaní /
a sev...