Sergey Esenin
Wake me tomorrow morning early...

Wake me tomorrow morning early,
long-suffering mother of mine.
I go out beyond the travel-mound
To welcome the long-expected guest.

Today I saw in a thicket
Broad wheel-marks in the ground.
The wind pulls under the cloudy vault
His golden shaft.

Bending his moon cap under the bush,
tomorrow at dawn he flies.
And playfully his mare will shake
her red tail over the plain.

Wake me tomorrow morning early,
Light a lamp in the best room.
For soon they say I shall become
A famous Russian poet.

I’ll sing about you, and our guest,
our stove, our cock, and our home.
And over my poems will flow
The milk of your russet cows.

Translated by Geoffrey Thurley

Сергей Есенин
Разбуди меня завтра рано... 🔈

Разбуди меня завтра рано,
О моя терпеливая мать!
Я пойду за дорожным курганом
Дорогого гостя встречать.

Я сегодня увидел в пуще
След широких колес на лугу.
Треплет ветер под облачной кущей
Золотую его дугу.

На рассвете он завтра промчится,
Шапку-месяц пригнув под кустом,
И игриво взмахнет кобылица
Над равниною красным хвостом.

Разбуди меня завтра рано,
Засвети в нашей горнице свет.
Говорят, что я скоро стану
Знаменитый русский поэт.

Воспою я тебя и гостя,
Нашу печь, петуха и кров…
И на песни мои прольется
Молоко твоих рыжих коров.

  • Sergey Esenin
Стихотворение Сергея Есенина «Разбуди меня завтра рано...» на английском.
(Sergey Esenin in english).