«Yes, I am charming. / This phantom shape, / this velvet shimmer — / merely two wings. Where do I come from? / Where am I off to? / Here on a frail flower / for a breath I pause. Free and fickle, / how long will I linger? / I lift my wings — so! — / and flit away.»
«All, was vergaenglich, all, was irdisch / Zerrinnen liesst Du mit der Zeit, / Wie einen Saeugling traege wiegt Dich / In Deinen Schlaf die Ewigkeit Kein Sklave traegt mehr unter Muehen / Ein Mosaik durchs Roemertor, / Des Goldes Schichten still vergluehen / Im kuehlen Basilikenchor. Di...»
«All, was vergänglich, all, was irdisch / Zerrinnen ließt Du mit der Zeit, / Wie einen Säugling träge wiegt Dich / In Deinen Schlaf die Ewigkeit. Kein Sklave trägt mehr unter Mühen / Ein Mosaik durchs Römertor, / Des Goldes Schichten still verglühen / Im kühlen Basilikenchor. D...»
«Ти всичко кратко, всичко тленно / погреба и спои с пръстта. / И като младенец, Равена, / спиш в дланите на вечността. През римските врати днес робите / мозайка не пр...»