Sergey Esenin
Don’t distort your smile, away with teasing hands...

Don’t distort your smile, away with teasing hands —
For I love another — off with your demands.

Tell the truth, you know it — know it very well —
My regard’s not yours — another’s cast her spell.

Passer-by I was. My heart’s not really here —
Only loitered then through window there to peer.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Сергей Есенин
Не криви улыбку, руки теребя...

Не криви улыбку, руки теребя, —
Я люблю другую, только не тебя.

Ты сама ведь знаешь, знаешь хорошо —
Не тебя я вижу, не к тебе пришел.

Проходил я мимо, сердцу все равно —
Просто захотелось заглянуть в окно.

Стихотворение Сергея Есенина «Не криви улыбку, руки теребя...» на английском.
(Sergey Esenin in english).