Sergey Esenin
Blue is the night, and the moon is glancing...

Blue is the night, and the moon is glancing,
There was a time, I was young and handsome.

So irretrievable and so persistent
All has gone by...all is past ...and distant...

Cold is my heart and so dim is my sight...
Blue is my happiness! Moonlit the night!

Translated by Alec Vagapov

Сергей Есенин
Вечером синим, вечером лунным...

Вечером синим, вечером лунным
Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо
Все пролетело… далече… мимо…

Сердце остыло, и выцвели очи…
Синее счастье! Лунные ночи!

Перевод стихотворения Сергея Есенина «Вечером синим, вечером лунным...» на английский.