Sergey Esenin
Ah, what a blizzard, be damned...

Ah, what a blizzard, be damned!
Driving white nails into the roof.
Only I’m not afraid, and in my fate
With a scampish heart I’m nailed to you.

Translated by Samuel Muratov

Сергей Есенин
Ах, метель такая, просто чёрт возьми...

Ах, метель такая, просто чёрт возьми!
Забивает крышу белыми гвоздьми.
Только мне не страшно, и в моей судьбе
Непутёвым сердцем я прибит к тебе.

Перевод стихотворения Сергея Есенина «Ах, метель такая, просто чёрт возьми...» на английский.