Samuil Marshak
For lack of a nail

One nail was missing.
Who is to blame?
The shoe got loose,
And the horse got lame.

The horse was limping,
The commander is dead.
Cavalry is defeated,
Enemies rush ahead.

Killing men and women
Enter they the city...
For lack of one nail.
What a pity!

Translated by Vladimir Gurvich
(Samizdat)

Самуил Маршак
Гвоздь и подкова

Не было гвоздя, —
Подкова пропала.
Не было подковы, — 
Лошадь захромала.

Лошадь захромала, — 
Командир убит.
Конница разбита,
Армия бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя, —
Оттого что в кузнице
Не было гвоздя!

Стихотворение Самуила Маршака «Гвоздь и подкова» на английском.
(Samuil Marshak in english).