«You walk, looking just like me, / Lowering your eyes. / I lowered them also! / Stop, passerby! Read - having gathered a bouquet / Of many flowers — / That my name was Marina / And how old I was. Don't think I'll appear with menace, / That a grave here is hidden... / I loved to la...»
«Passing me by, as you walk / To charms doubtful and not mine — / If you but knew how much fire, / How much life is wasted in vain, On the rustling, occasional shade / What a heroic flame — / And how enflamed my heart / This gunpowder wasted in vain! O the trains flying into the nig...»
«Cammini, a me somigliante, / gli occhi puntando in basso. / Io li ho abbassati — anche! / Passante, fermati! Leggi — di ranuncoli / e di papaveri colto un mazzetto / — che io mi chiamavo Marina / e quanti anni avevo. Non credere che qui sia — una tomba, / che io ti apparir...»
«La spensieratezza e' un caro peccato, / caro compagno di strada e nemico mio caro! / Tu negli occhi m'hai spruzzato il riso / e la mazurka mi hai spruzzato nelle vene. Poiché mi hai insegnato a non serbare l'anello, / con chiunque la vita mi sposasse. / A cominciare alla ventura - d...»