Lived Alexander Gertsevich,
Musician and a Jew –
He ground the works of Schubert out
Like diamond, pure and true.
He gaily played by day and night
A crackling piece he’d learned,
The one sonata’s tune that he
Had memorised he churned.
What, Alexander Gertsevich,
Has day now ceased to glow?
Stop, Alexander Heartsovich,
It’s all the same, you know.
So let the fair Italian girl,
As long as snow is dry,
On narrow sledge’s runner’s skirl
Behind old Schubert fly.
And hearing dovish music’s flow
Of death we’re not afraid,
And there, just like a thieving crow
We’ve on coat-hanger swayed…
All, Alexander Gertsevich,
Was finished long ago,
Stop, Alexander Scherzovich,
It’s all the same, you know.
Жил Александр Герцович,
Еврейский музыкант, —
Он Шуберта наверчивал,
Как чистый бриллиант.
И всласть, с утра до вечера,
Заученную вхруст,
Одну сонату вечную
Играл он наизусть...
Что, Александр Герцович,
На улице темно?
Брось, Александр Сердцевич,
Чего там? Все равно!
Пускай там итальяночка,
Покуда снег хрустит,
На узеньких на саночках
За Шубертом летит:
Нам с музыкой-голубою
Не страшно умереть,
Там хоть вороньей шубою
На вешалке висеть...
Все, Александр Герцевич,
Заверчено давно.
Брось, Александр Скерцевич.
Чего там! Все равно!
«With a cane he feels his way, / blind man on a random walk, / carefully he plants a foot / and mumbles something to himself. / In the whiteness of his eyes / a universe reflected back: / a house, a field, a fence, a cow, / patches of a pale blue sky — / everything that he can't see»
«for Sergei Krechetov A thin howl from the dogs on guard. / Tonight still camped in the same place, / no-good vagabond orphans, we are / warming our hands at the bonfire. A sullen look beneath the brows / from empty nights of far-fetched sleep. / The smoke is full of ruby floaters / whi...»
«There was a house here. They recently dismantled / the upstairs for firewood, leaving just the rough / lower stonework structure. I go there / often of an evening to relax. The open sky / and green trees in the little courtyard / rise up so fresh from all that's fallen, / and there's the...»
«If you have eyes — through day you'll see a night / the rays from that inflaming disk won't reach. / A pair of swallows fighting to escape / flap at the window, where they feebly cheep. But that transparent yet unyielding sheet / was never cut by wings, however sharp; / no darting that ...»