Mikhail Lermontov

Since that time when the highest court
Had given me the prophet's vision,
In eyes of men I always caught
The images of sin and treason.

Then I began to promulgate
The clear love's and truth's commandment:
At me all humans threw for that
Hard sticks and stones, like the madmen.

I put sackcloth and ashes on,
And ran — a beggar — from the town,
And there I live in desert lone,
Like birds, on food that God sends down;

Here earthly creatures serve me right,
The laws of the Lord obeying;
And stars here hear me in night,
With their rays, like babies, playing.

And when to towns' walls, by chance,
I hurry through the noisy places,
The old men say to younger ones,
With selfish smiles on their faces,

«Look, there is an example for us!
He was expelled from life, like ours:
The fool was forcing us to trust
That God is speaking through his mouth!

So, see, my children: how grim,
Thin, pale he is — with shaggy hair!
Look, how poor he is and bare,
How despise all people him!»

Translated by Yevgeny Bonver

Михаил Лермонтов

С тех пор как Вечный Судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока.

Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья —
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья.

Посыпал пеплом я главу,
Из городов бежал я нищий,
И вот в пустыне я живу,
Как птицы, даром Божьей пищи.

Завет Предвечного храня,
Мне тварь покорна там земная.
И звёзды слушают меня,
Лучами радостно играя.

Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
То старцы детям говорят
С улыбкою самолюбивой:

«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился с нами:
Глупец, хотел уверить нас,
Что Бог гласит его устами!

Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм, и худ, и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!»

Стихотворение Михаила Лермонтова «Пророк» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).