Marina Tsvetaeva
No one has taken away anything...

No one has taken away anything.
I savour our separateness.
I kiss you across the hundreds
Of disuniting versts.

I know our gifts are not even.
My voice is calm, for the first time.
What good to you, young Derzhavin,
Are my undisciplined rhymes?

For your fearsome flight I christen you:
Young eagle, you must fly on.
You suffered the sun, unblinking.
Does my young gaze weigh you down?

No one watched more stalwart and tender
Than I as you disappeared.
I kiss you across the hundreds
Of disuniting years.

 

Translated by David McDuff

Марина Цветаева
Никто ничего не отнял!..

Никто ничего не отнял!
Мне сладостно, что мы врозь.
Целую Вас — через сотни
Разъединяющих вёрст.

Я знаю, наш дар — неравен,
Мой голос впервые — тих.
Что Вам, молодой Державин,
Мой невоспитанный стих!

На страшный полёт крещу Вас:
Лети, молодой орёл!
Ты солнце стерпел, не щурясь,
Юный ли взгляд мой тяжёл?

Нежней и бесповоротней
Никто не глядел Вам вслед…
Целую Вас — через сотни
Разъединяющих лет.

Стихотворение Марины Цветаевой «Никто ничего не отнял!..» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).