Marina Tsvetaeva
My bearing is simple...

My bearing is simple,
Poor is my homely roof.
Y’see, I’m an islander
From isles very far-off.

I live – don’t need anyone!
You entered – don’t sleep nights.
To heat a stranger’s dinner –
Will set my house alight.

You glanced – now we are friendly,
You entered – now live here!
Our laws are written in blood,
So they are plainly clear.

We’ll lure the Moon from skies
Into the palm – sweet choice.
And if you go — you were not.
And I – as if never was.

I stare at the knife’s trail:
Will it heal over quick?
Until another stranger,
Who will instruct me: “Drink”.

Translated by Vera Graziadei

Марина Цветаева
Проста моя осанка...

Проста моя осанка,
Нищ мой домашний кров.
Ведь я островитянка
С далёких островов!

Живу — никто не нужен!
Взошёл — ночей не сплю.
Согреть чужому ужин —
Жильё своё спалю.

Взглянул — так и знакомый,
Взошёл — так и живи.
Просты наши законы:
Написаны в крови.

Луну заманим с неба
В ладонь — коли мила!
Ну а ушёл — как не был,
И я — как не была.

Гляжу на след ножовый:
Успеет ли зажить
До первого чужого,
Который скажет: пить.

Стихотворение Марины Цветаевой «Проста моя осанка...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).