Marina Tsvetaeva
From a Mirror

I’d like to pry your journey path,
Your station, terminus
From an obscure mirror depth
In slumber fogginess.

I glimpse a tall ship and its mast,
You’re standing on the deck...
You’re on a train, in smoking cars
The fields rue at sunset...

The evening fields are wet with dew
Crows circle up above...
Unwilling I let go of you —
May God bless where you are!

Translated by Dina Belyayeva

Марина Цветаева
Хочу у зеркала, где муть...

Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать — куда Вам путь
И где пристанище.

Я вижу: мачта корабля,
И Вы — на палубе…
Вы — в дыме поезда… Поля
В вечерней жалобе…

Вечерние поля в росе,
Над ними — во́роны…
— Благословляю Вас на все
Четыре стороны!

Стихотворение Марины Цветаевой «Хочу у зеркала, где муть...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).