Ivan Krylov
Swan, Pike, and Crawfish

When teammates cannot make their mind as one,
No good will come of what they do;
But what will come instead is wasted time and torture.

Swan, Pike, and Crawfish, with good fortune,
Once joined to pull a loaded cart;
All three got harnessed to perform their part.
They pull with all their might — but gain not one iota!
The load is rather light if they could jointly try —
Yet Swan is reaching for the sky,
Crawfish is moving backwards; Pike, into the water.
Which one is right or wrong — to reckon isn't fair,
Save for the cart’s still being there.

Translated by Evgenia Sarkisyants
(stihi.ru)

Иван Крылов
Лебедь, Щука и Рак

Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.

Однажды Лебедь, Рак, да Щука
Везти с поклажей воз взялись,
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвётся в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

Стихотворение Ивана Крылова «Лебедь, Щука и Рак» на английском.
(Ivan Krylov in english).