Bulat Okudschawa
Der Papiersoldat

Es lebte auf dieser Welt einmal ein Soldat,
schön und kühn,
allein er war ein Kinderspielzeug —
er war doch ein Papiersoldat.

Umgestalten wollte er die Welt,
damit jeder glücklich wäre,
er selbst aber hing an einem kleinen Faden —
er war doch ein Papiersoldat.

Er wäre froh gewesen, im Feuer und im Rauch
für euch zweimal umzukommen,
doch ihr habt euch über ihn lustig gemacht —
er war doch ein Papiersoldat.

Eure wichtigen Geheimnisse
habt ihr ihm nicht anvertraut.
Und warum? Deshalb,
weil er ein Papiersoldat war.

Er aber, sein Schicksal verfluchend,
dürstete nicht nach einem ruhigen Leben
und flehte unentwegt: «Feuer, Feuer!» —
wobei er vergaß, dass er aus Papier war.

Ins Feuer? Nun, sei's drum. Geh! Gehst du?
Und einmal schritt er darauf zu.
Und dort kam er für nichts und wieder nichts um —
er war doch ein Papiersoldat.

Übersetzt von unbekannter autor

Булат Окуджава
Бумажный солдатик

Один солдат на свете жил,
красивый и отважный,
но он игрушкой детской был,
ведь был солдат бумажный.

Он переделать мир хотел,
чтоб был счастливым каждый,
а сам на ниточке висел:
ведь был солдат бумажный

Он был бы рад в огонь и в дым
за вас погибнуть дважды,
но потешались вы над ним,
ведь был солдат бумажный.

Не доверяли вы ему
своих секретов важных,
а почему? А потому,
что был солдат бумажный.

А он, судьбу свою кляня,
не тихой жизни жаждал,
и все просил: «Огня! Огня!»
Забыв, что он бумажный.

В огонь? Ну что ж, иди! Идешь?
И он шагнул однажды,
и там сгорел он ни за грош:
ведь был солдат бумажный.

Стихотворение Булата Окуджавы «Бумажный солдатик» на немецком.
(Bulat Okudzhava in german).