Bulat Okudschawa
Der Pappsoldat

Ein Krieger war auf dieser Welt,
So schön und kühn an Taten,
Doch hatt' man ihn nur aufgestellt
Als Spielzeug-Pappsoldaten.

Er hat nur darauf abgezielt
Für Menschen Glück zu schaffen,
Doch ihn selbst nur ein Faden hielt,
Da er aus Papp' erschaffen.

Im Feuer hätt' er zugebracht
Für euch zweimal sein Leben,
Doch habt ihr ihn nur ausgelacht:
Weil er aus Pappe eben.

Und niemals habt ihr ihm vertraut,
Geheimes wollt' er geben,
So sagt, warum?
Es war darum,
Weil er aus Pappe eben.

Verflucht hat dann sein Schicksal er,
Nie wollte ruhig er leben.
Als ob er nicht aus Pappe wär
Wollt' er zum Feuer streben.

Ins Feuer? Geh! Bist du schon dort?
Da sprang er voller Beben,
Vergeblich brannte er hinfort:
Weil er aus Pappe eben.

Übersetzt von Vera Jahnke

Булат Окуджава
Бумажный солдатик

Один солдат на свете жил,
красивый и отважный,
но он игрушкой детской был,
ведь был солдат бумажный.

Он переделать мир хотел,
чтоб был счастливым каждый,
а сам на ниточке висел:
ведь был солдат бумажный

Он был бы рад в огонь и в дым
за вас погибнуть дважды,
но потешались вы над ним,
ведь был солдат бумажный.

Не доверяли вы ему
своих секретов важных,
а почему? А потому,
что был солдат бумажный.

А он, судьбу свою кляня,
не тихой жизни жаждал,
и все просил: «Огня! Огня!»
Забыв, что он бумажный.

В огонь? Ну что ж, иди! Идешь?
И он шагнул однажды,
и там сгорел он ни за грош:
ведь был солдат бумажный.

Стихотворение Булата Окуджавы «Бумажный солдатик» на немецком.
(Bulat Okudzhava in german).