Arseny Tarkovsky
I dreamt about this and I dream about this too...

I dreamt about this and I dream about this too,
I’ll dream the same again – of that you can be certain,
And all will reoccur, enfleshed, by final curtain,
And all I dreamt of in a dream will come to you.

There far away from us, away from our own world
Successively the waves upon the shore are beating,
And on a wave a star and man and bird are meeting,
Reality, and dreams, and death with waves unfurled.

I do not need a date: I was, I am, I will be,
Life’s miracle of miracles is there before me,
Alone, as if an orphan, wonder meets my gaze,
Alone, among the mirrors’ hedge’s glass reflection
Of sea and cities radiating in the haze.
A weeping mother clasps her child in her dejection.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

Арсений Тарковский
И это снилось мне, и это снится мне...

И это снилось мне, и это снится мне,
И это мне еще когда-нибудь приснится,
И повторится все, и все довоплотится,
И вам приснится все, что видел я во сне.

Там, в стороне от нас, от мира в стороне
Волна идет вослед волне о берег биться,
А на волне звезда, и человек, и птица,
И явь, и сны, и смерть — волна вослед волне.

Не надо мне числа: я был, и есмь, и буду,
Жизнь — чудо из чудес, и на колени чуду
Один, как сирота, я сам себя кладу,

Один, среди зеркал — в ограде отражений
Морей и городов, лучащихся в чаду.
И мать в слезах берет ребенка на колени.

Стихотворение Арсения Тарковского «И это снилось мне, и это снится мне...» на английском.
(Arseny Tarkovsky in english).