Anna Akhmatova
Why pretend to be...

Why pretend to be
Now breeze, now stone, now a bird?
Why smile at me,
In sudden lightning from summer’s sky?

Don’t torture me further, and don’t touch me!
Leave me to my prophetic dreams...
A drunken flame reels
Over the dry grey marshes.

And the Muse in a ragged shawl,
Sings a long despondent song,
With a harsh youthful yearning,
With her miraculous strength.

Translated by A. S. Kline

Анна Ахматова
Зачем притворяешься ты...

Зачем притворяешься ты
То ветром, то камнем, то птицей?
Зачем улыбаешься ты
Мне с неба внезапной зарницей?

Не мучь меня больше, не тронь!
Пусти меня к вещим заботам...
Шатается пьяный огонь
По высохшим серым болотам.

И Муза в дырявом платке
Протяжно поет и уныло.
В жестокой и юной тоске
Ее чудотворная сила.

Перевод стихотворения Анны Ахматовой «Зачем притворяешься ты...» на английский.
>