Anna Akhmatova
The lime-trees by the open door...

The lime-trees by the open door
Breathe sweet and rich.
Forgotten on the table
A glove and riding switch.

A yellow disk of lamplight,
A rustling near at hand.
(But why did you leave me?
I do not understand.)

How beautiful the world is
In the morning cool and clear!
Be patient now, be good, my heart.
The dawn will soon be here.

And oh ! you must be weary.
So low you beat, and slow.
The soul is immortal —
Someone told me so.

Translated by R. M. Hewitt

Анна Ахматова
Дверь полуоткрыта...

Дверь полуоткрыта,
Веют липы сладко…
На столе забыты
Хлыстик и перчатка.

Круг от лампы желтый…
Шорохам внимаю.
Отчего ушел ты?
Я не понимаю…

Радостно и ясно
Завтра будет утро.
Эта жизнь прекрасна,
Сердце, будь же мудро.

Ты совсем устало,
Бьешься тише, глуше…
Знаешь, я читала,
Что бессмертны души.

Стихотворение Анны Ахматовой «Дверь полуоткрыта...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).